Серый смерч - Страница 96


К оглавлению

96

— Так ли уж неправы аллорны и храрги, не принимая наши «милые» законы… — маг не заметил, что произнес эти слова вслух.

В ответ прозвучал не менее скрипучий и дребезжащий, чем у него, голос:

— Да, так ли уж они неправы, старый друг?..

Фолерг вскинул голову, привычно напуская на лицо выражение самоуверенной чванливости. Напротив сидел, насмешливо ухмыляясь, незаметно вошедший в его кабинет император Фофара Сангет, сухощавый старый человек. Он выглядел немного моложе Фолерга, только в темно-серых глазах затаилась нечеловеческая усталость. Длинное, хищное лицо украшал совершенно неуместный на нем курносый нос, рубленый квадратный подбородок, казалось, тянул императора за собой. Он производил жутковатое впечатление, и те, кто был хорошо знаком с Сангетом, утверждали, что внешность полностью соответствует сущности.

— Уж при мне-то, — с легкой иронией в голосе и улыбкой во внимательных узких глазах, тихо сказал Сангет, — ты мог бы и не напяливать на себя эту дурацкую маску.

— Да что вы себе позволяете! — взвизгнул известный всем Фолерг и улыбнулся, превращаясь в Фолерга, знакомого двум-трем людям в мире.

Два смертельно уставших от жизни старика, сидевшие друг напротив друга, рассмеялись негромким дребезжащим смехом.

— Как тебе понравилось сегодняшнее сборище? — все еще посмеиваясь, спросил Фолерг, имея в виду последнее заседание Высшего Совета.

— Стадо перепуганных кур! — с презрением бросил император. — Посмотрел бы ты на себя со стороны, я едва со смеху не помер. Но все-таки хотелось бы знать, что с нами всеми случилось.

Друзья содрогнулись от воспоминания о сегодняшнем приступе адской боли, посетившем каждого мага.

— Я могу тебе это объяснить, — вздохнул Глава Совета.

— Слушаю.

— Кто-то применил невероятно сильное заклинание, кто-то, находящийся на Мерхарбре. И я думаю, ты понимаешь, кто это, Данх, — употребил Фолерг юношеское, давным-давно забытое имя друга.

— Да, это странное существо из другого мира все больше и больше настораживает меня, — в глазах императора стояла мрачная заинтересованность. — Его удалось отследить?

— Увы, — вздохнул старый маг, — как в воду канул. Да к тому же Морхр уничтожил нашу сеть осведомителей. Не знаю, правда, как ему это удалось.

— Не знаешь?.. — ироничная ухмылка раздвинула губы Данха. — Наш юный друг…

— Думаешь?

— Брось притворяться, — устало махнул рукой император. — Уж со мной-то эти игры не пройдут, я слишком хорошо и давно тебя знаю. Ты сам прекрасно понимаешь, что это Эльнор.

Фолерг тихонько рассмеялся:

— Да уж… Но мальчик хорош, не так ли?

— Согласен, — кивнул Данх. — Думаю, из него выйдет такой Глава Совета, какого в истории еще не бывало.

— Именно так! — довольно улыбнулся Верховный Маг. — Иначе к чему были все усилия по его «воспитанию»?..

— Воспитание «бунтаря» дело непростое… — с показной серьезностью протянул император, хотя в глазах его прыгали веселые чертики. — Тебе сей вьюнош с горящими глазами часом никого не напоминает?

— Напоминает… — засмеялся Фолерг. — Двух юных, пылающих праведным негодованием идиотов, лет, эдак, двести пятьдесят назад.

— Может, мальчику все же удастся найти способ изменить здесь хоть что-нибудь к лучшему… — сквозь горький смех сказал Данх.

— Если бы… — на лицо старого мага легла маска отчаяния. — Хоть смог бы поддержать статус-кво.

— Не поспешил ли ты с его избранием в Совет? — спросил император, внимательно глядя в глаза старого друга.

— На то были две причины, — встал с кресла Фолерг и достал из ниши в стене темную бутыль и два костяных бокала. — Будешь?

— Отчего же нет? — ответил Данх. — Но каковы эти причины?

— Первая, — загнул палец, снова садясь на свое место, Фолерг. — Старый подонок Фейр начал играть в свои игры и до смерти надоел мне, пришлось его «уйти».

— Я всегда подозревал, что сей господин умер не своей смертью, — криво усмехнулся император, — но, честно говоря, грешил на мальчишку.

— Он просто решил побаловаться, выставив свою кандидатуру, — огонек в глазах старого мага стал веселым. — Видел бы ты его лицо, когда объявили, что он избран в Совет. Избрание оказалось для него не меньшей неожиданностью, чем для остальных. А направить недовольство молодежи в нужную сторону было очень просто, они ведь еще так наивны.

— Согласен, — кивнул головой Данх, чему-то улыбаясь про себя. — А вторая причина?

— Она очень проста мой, друг мой — я устал… — тяжело вздохнул Верховный Маг. — У меня нет больше сил дальше тащить на себе эту ношу.

— Но ведь мальчик повзрослеет еще очень нескоро…

— Да, — скривился Фолерг, — еще лет пятьдесят нам с тобой придется потерпеть.

— А что ты думаешь по поводу странной наглости олтиярца? — поинтересовался император.

— Чушь! — коротко бросил маг. — Эльнор зубки пробует. Отправь, пожалуйста, туда один из твоих флотов, пусть гвардейцы наведут порядок.

— Хорошо, Нахар, — император назвал друга старым именем, и Фолерг грустно улыбнулся.

— Ты уже подобрал себе преемника, Данх? — спросил он.

— Да… — опустил голову и скрипнул зубами император. — И сам же, по недосмотру, его уничтожил.

— Как? — вскинулись брови старого мага.

— Не прочел внимательно подсунутые мне на подпись бумаги… — неохотно буркнул Данх. — И его, за убийство работорговца, искалечившего сестру его невесты, приговорили к рабству. Но Инельд Данх-Оттонг сумел отбиться и уйти. Он ухитрился заманить гвардейцев вместе с магами в свой замок и взорвал его, а сам, всего с десятком людей, отправился в Дикие Земли. Я рвал и метал, когда узнал об этом, казнил всех, хоть как-то причастных к этому, но его уже не вернуть. Специально держал на границе и не пускал ко двору, чтобы мальчишку не развратили! Но и там достали… Я пытался его найти, но мне не удалось сделать этого даже с помощью кристаллов Сатноара.

96